Le nouveau chinois : les “esclaves du logement”
10 février 2010 0:04 - Le buzz immobilier
“Aujourd’hui la Chine vous présente de nouveaux mots ayant émergé récemment en mandarin pour décrire les évolutions de la société chinoise. Qui sont les “esclaves du logement” ? 房奴(fang nú) : “Esclaves du logement”. Expression employée pour designer les personnes condamnées à sacrifier une large partie de leur salaire dans des crédits ou des loyers exorbitants pour se loger dans les grandes villes chinoises.
S’ils peuvent être rattachés à la classe moyenne, les “esclaves du logement” dépensent pourtant peu en divertissements, ne voyagent pas, n’achètent pas d’objets de luxe. Ils craignent d’avoir des problèmes de santé ou de perdre leur emploi. Pour s’offrir leur propre maison, ils doivent se battre.
L’expression tire son origine d’un habitant de Shenzhen, métropole du sud de la Chine où les prix de l’immobilier sont particulièrement élevés. Agé d’une trentaine d’années, M. Zhou s’est plaint de devoir chaque mois consacrer plus de la moitié de ses revenus à son logement. Il a dit dans les médias chinois se sentir oppressé “comme un esclave” qui ne peut pas quitter la terre sur laquelle il travaille.
Après la censure d’une série télévisée sur une femme contrainte de devenir la maîtresse d’un officiel pour aider sa soeur à se loger, les Chinois se montrent plus sensibles à ce problème, fréquent dans les grandes villes.
Le nouveau chinois : les “esclaves du logement”
Les Américains ont les “subprime victims”. Et nous, nous sommes “prisonniers de la bulle”, “coulés dans le béton”, “bulleux” (contraction de bulle et teint terreux à cause du surendettement, de la malnutrition et manque de vacances ?)… ? A vos claviers… image
- Immobilier : des prix surévalués en France “Dans notre étude sur le prix de l’immobilier résidentiel, nous avons essayé de déterminer à...
- ‘Binge drinking? Blame house prices’ “The debate about binge drinking has focused mainly on licensing hours and discounted drinks. But...
- La bulle immobilière gonfle aussi l’alcoolisme UK - la BBC rapporte les propos d’un professeur d’université en ”psychologie organisationnelle”. Il démonte tout-à-fait sérieusement...
9 février 2010 à 18:42
les “esclaves du logement” : aussi disponible en France, mais on peut emprunter cette expression chinoise pour certains des articles de ce blog.
Quant à moi, les tas de cailloux (immo) , çà ne m’intéresse pas.
Un boulet dans la grande dépression économique dans laquelle nous sommes
et qu’on arrete de l’appeler crise.
J’ai choisi mon camp : celle de la relique barbare :
Décennie 2010-2020 : Vers une victoire par KO de l’or sur le Dollar
9 février 2010 à 22:04
Un logement en chinois devrait se dire: tian’anmen